miércoles, 30 de diciembre de 2009

SALMO 10. (9)

SALMO 10 (9)

L 1 ¿Por qué, Señor, te quedas lejos
y te escondes en los momentos de peligro?
2 La soberbia del malvado
se enardece contra el desgraciado:
¡que se enreden en las intrigas que han tramado!

M 3 ¿Por qué se gloría el malvado de su ambición
y el codicioso se felicita con insolencia?
N 4 Desprecia al Señor el malvado:
¡No hay Dios que me pida cuentas!
5 Sus maquinaciones…
Retuercen siempre su camino.

S Ha apartado de su conciencia tus juicios
y desafía a todos sus rivales.
6 Piensa: No vacilaré jamás,
caminaré sin contratiempos.
P 7 Su boca está llena de engaños y fraudes,
esconde su lengua maldad y opresión;
8 en el corral se agazapa
para matar a escondidas al inocente;
c sus ojos espían al desgraciado,
9 acecha en su escondrijo como león en su guarida,
acecha al desgraciado para secuestrarlo,
secuestra al desgraciado arrastrándolo en su red.
S 10 El inocente se encorva triturado
y cae por la violencia de los perversos.
11 Piensa: Dios se ha olvidado,
se tapa la cara y ya no ve.

Q 12 Levántate, Señor, extiende la mano,
no te olvides de los desgraciados.
13 ¿Por qué ha de despreciar a Dios el malvado
pensando que no le pedirá cuentas?

R 14 Pero tú ves las penas y desgracias,
los miras para retribuir:
de la maldad te encargas tú,
tú eres el socorro del huérfano.

S 15 Rómpele el brazo al malvado.
Si buscas al malvado, ya no lo encuentras.
16 El Señor reina eternamente
y los paganos se han marchado de su país.

T 17 Tú escuchaste, Señor,
los deseos de los humildes,
los animaste prestándoles oído,
18 para hacer justicia al huérfano y al oprimido.
¡Que no vuelva a sembrar su terror
el hombre hecho de tierra!


10,1 A los imperativos de la súplica sigue la pregunta retórica urgiendo a la acción.

10,2-3b. La descripción del malvado comienza por la soberbia: Is 16; Jr 48; Eclo 10,16-18; de la que brota la furia contra el indefenso. Se adelanta la letra M, truncada; sospecho que se ha perdido un verso.

10,3c-5a. Tengo que manipular el texto para sacar los versos paralelos de la letra N. Sobre la ambición: IS 26,8; Eclo 5,2; sobre la codicia; Jr 22,17; Eclo 11,30; sobre la altivez: Prov 16,18. Tomo los verbos alabar y felicitar como reflexivos: cfr. Sal 49,18; 52,3.

10,5b-6. Con leve cambio reconstruyo el texto de la letra S, iluminado por Job 27,2; 34,5. Desprecia a Dios, insulta al prójimo, confía en sí.

10,7. La letra P va antes de la c. El efecto es de acumulación. La boca es muy importante en las relaciones sociales.

10,8-9. Insiste en el verbo acechar. Su lengua es mentirosa, su acción es solapada: se esconde, vigila, aguarda su momento. Es la actitud de la fiera al acecho de una presa, Lam 3,10; Job 38,40; o del cazador emboscado en su “red”. “Inocente” encaja en el contexto forense; “desgraciado” es traducción puramente conjetural.

10,9. “Secuestrar” es el verbo de Jue 21,21.

10,10. Añado la palabra “justo, inocente” para recuperar la letra S. De él se predican los verbos siguientes. “Perversos” es traducción conjetural, pedida por el sentido.

10,11. Los que “se olvidan” de Dios (9,18) afirman que “Dios se olvida” (10,11), contra 9,13 y 10,12. “Tapar el rostro” para no ver: Sal 13,2; 27,9; 30,8 etc.

10,12-13. El orante se pone a rebatir las pretensiones del malvado. Dios ve, no olvida, exige cuentas.

10,14. Verso muy dudoso. “Retribuir”: alternativa “grabar en la mano” las penas del pobre: “tomarlo en la mano” al malvado para castigarlo. “Maldad”: conjetural, según 8; “te encargas” para castigar. Alternativa: “el pobre se abandona a ti”.

10,15. “Romper el brazo”: Sal 37,17; Ez 30,21.24.

10,16. De nuevo pide un contexto internacional. El Señor establece o restablece su reinado en la capital y expulsa de su territorio a los paganos.

10,17 “Animaste”: véanse Sal 57,8; 78,37; 112,7.

10,18. Suprimiendo la cláusula “que no vuelva” queda un paralelismo sencillo, de ritmo regular, con sujeto único, Dios: “para hacer justicia/ para sembrar terror”. Prefiero mantener el texto, con ensanchamiento rítmico conclusivo. Véase la raíz en “aterrorizar” de Ez 32,23.25.26.30; Is 14,16; en el sustantivo “tirano” de Sal 37,35; 54,4; 86,14.

Transposición cristiana. Rom 3,14 cita 10,7 describiendo al pecador; 1 Pe 5,8 aplica al diablo la consabida imagen del león; Hch 17,31 menciona el juicio definitivo y universal. Puesto el salmo en boca de Cristo, unos versos se refieren al juicio del Padre que anula e invierte la condena de los poderes humanos; otros versos suenan como canto de resurrección; otros como anuncio de su reino universal.

No hay comentarios:

Publicar un comentario